Тексты песен Хгенте дэ Зона, Куба

Валерий

гид форума Энкуатро
La Figura (оригинал Gente De Zona)
Фигура (перевод Наташа)

Sabes que mami, ya yo lo sabía,
Знаешь, детка, я уже знал это,
Gente de Zona!
Gente de Zona!
Pero esta vez con los Alerta,
Но на этот раз вместе с Alerta, 1
Para ver, si te da la cuenta.
Посмотрим, понравится ли тебе.


Como te gusta mami,
Как же тебе нравится, детка,
Vacilar con la figura,
Двигать своей фигурой,
Y delante de la gente
Особенно перед людьми
Como tu te haces la dura,
Ты становишься крутой,


Como te gusta mami,
Как же тебе нравится, детка,
Vacilar con la figura,
Двигать своей фигурой,
Y delante de la gente
Особенно перед людьми
Como tu te haces la dura.
Ты становишься крутой.


Qué?
Что?
Yo sí te conozco,
Я тебя знаю,
A mi tu no me engañas,
Ты меня не обманешь,
Haciéndote la fina,
Притворяясь нежной,
Pero tienes mala maña,
Тебе не хватит ловкости,
Pa' que yo me enteré,
Потому что я уже узнал,
Me hice una campaña,
Провернул операцию,
De que tienes vicio,
Что за тобой есть грешок,
Y que te piras para España.
И что ты сваливаешь в Испанию.


Explícale a la gente
Объясни-ка людям
Cual es la realidad,
Правду,
Que no eres tan buena,
Что ты не такая уж хорошая,
Que eres mala cantidad,
Что у тебя плохая репутация,
Que pasó mamá?
В чём дело, детка?
Dile la verdad,
Скажи им правду,
Que estás muerta conmigo,
Что ты умираешь по мне,
Y no consigues nada más.
Но у тебя ничего больше не получится.


Como te gusta mami,
Как же тебе нравится, детка,
Vacilar con la figura,
Двигать своей фигурой,
Y delante de la gente
Особенно перед людьми
Como tu te haces la dura,
Ты становишься крутой,


Como te gusta mami,
Как же тебе нравится, детка,
Vacilar con la figura,
Двигать своей фигурой,
Y delante de la gente
Особенно перед людьми
Como tu te haces la dura.
Ты становишься крутой.


Conmigo no hay aquello... qué?
Со мной нет того... чего?


Mami te reclaman,
Детка, тебе предъявляют претензии,
Ni pongan mas carteles,
И даже обвинения,
Que tu estás consciente,
Ты ведь осознаёшь,
Que me sobran las mujeres,
Что у меня женщин в избытке,
Ven y dame un beso,
Подойди и поцелуй меня,
Pero no te alteres,
Но не волнуйся,
Si quieres que en mi casa
Если хочешь, у меня дома
Esta noche yo te enrede.
Этой ночью я поймаю тебя в свои сети.


Tomando Cristal
Будем пить Кристалл 2
O Chivas Real:
Или Чивас Ригал: 3
Cualquiera de las dos —
Что захочешь -
Yo las voy a comprar
Я куплю,
Haciéndote el amor
Буду заниматься любовью
Super natural,
На чистых инстинктах,
Pa' que tu comprendas,
Чтобы ты поняла,
Que llegó el animal!
Что пришёл зверь!


Se comenta en to'a La Habana,
По всей Гаване 4 ходят слухи,
Que es lo que dice la gente:
И вот, что говорят:
Que pa' entrar a mi concierto,
Чтобы пройти на мой концерт,
Empujaste hasta el gerente.
Ты дала даже менеджеру.


Se comenta en to'a La Habana,
По всей Гаване ходят слухи,
Que es lo que dice la gente:
И вот, что говорят:
Que pa' entrar a mi concierto,
Чтобы пройти на мой концерт,
Empujaste hasta el gerente.
Ты дала даже менеджеру.
(Que indecente!)
(Как непристойно!)


Ay Lola!
Ай, Лола!
Pero que loca tu eres,
Какая же ты сумасшедшая,
Yo quiero que tu me entiendas,
Я хочу, чтобы ты поняла,
Que a mi me sobran las mujeres.
Что у меня и так в избытке женщин.


Camina!
Шагай!


Ay Lola!
Ай, Лола!
Pero que loca tu eres,
Какая же ты сумасшедшая,
Yo quiero que tu me entiendas,
Я хочу, чтобы ты поняла,
Que a mi me sobran las mujeres.
Что у меня и так в избытке женщин.


Tanto que hablaste,
Столько разговоров,
Tanto que comentaste,
Столько комментариев,
Y al final de la jornada,
И, в конце концов,
Con papi te la ganaste.
Ты заполучила папочку.


Se comenta en to'a La Habana,
По всей Гаване ходят слухи,
Que es lo que dice la gente:
И вот, что говорят:
Que pa' entrar a mi concierto,
Чтобы пройти на мой концерт,
Empujaste hasta el gerente.
Ты дала даже менеджеру.


Se comenta en to'a La Habana,
По всей Гаване ходят слухи,
Que es lo que dice la gente:
И вот, что говорят:
Que pa' entrar a mi concierto,
Чтобы пройти на мой концерт,
Empujaste hasta el gerente.
Ты дала даже менеджеру.
(Que indecente!)
(Как непристойно!)


Ay Lola!
Ай, Лола!
Pero que loca tu eres,
Какая же ты сумасшедшая,
Yo quiero que tu me entiendas,
Я хочу, чтобы ты поняла,
Que a mi me sobran las mujeres.
Что у меня и так в избытке женщин.


Camina!
Шагай!


Ay Lola!
Ай, Лола!
Pero que loca tu eres,
Какая же ты сумасшедшая,
Yo quiero que tu me entiendas,
Я хочу, чтобы ты поняла,
Que a mi me sobran las mujeres.
Что у меня и так в избытке женщин.


Como te gusta mami,
Как же тебе нравится, детка,
Vacilar con la figura,
Двигать своей фигурой,
Y delante de la gente
Особенно перед людьми
Como tu te haces la dura,
Ты становишься крутой,


Como te gusta mami,
Как же тебе нравится, детка,
Vacilar con la figura,
Двигать своей фигурой,
Y delante de la gente
Особенно перед людьми
Como tu te haces la dura.
Ты становишься крутой.





1 — имеется в виду Máxima Alerta

2 — торговая марка шампанского производителя Louis Roederer

3 — бренд шотландского виски (скотча)

4 — столица и крупнейший город Республики Куба
Х
Качество перевода подтверждено



Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/g/gente_de_zona/la_figura.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.​
 

Валерий

гид форума Энкуатро
Que Tú Quieres? (оригинал Gente De Zona)
Что ты хочешь? (перевод Наташа)

Ella me esta llamando y ya no sé que hacer,
Она звонит мне, и я не знаю, что делать,
Es mucha la locura que tiene esa mujer,
Очень сумасшедшая эта женщина,
Dice que me quiere y que tiene sus motivos,
Говорит, что любит меня, и что у неё на то свои причины,
Pero a esa no le doy, por que tiene su marido.
Но я не отвечаю ей взаимностью, потому что у неё есть муж.


Que tu quieres, mamita que tu quieres?
Что ты хочешь, детка, что ты хочешь?
Estar conmigo y que tu novio no se entere?
Быть со мной, и чтобы твой парень ничего не узнал?
Que tu quieres, mamita que tu quieres?
Что ты хочешь, детка, что ты хочешь?
Así se ponen de locas las mujeres.
Так женщины становятся сумасшедшими.


Ella lo baila pegado,
Она танцует, прижавшись,
Pegado, pegado, pegado,
Прижавшись, прижавшись, прижавшись,
Ella lo baila pegado,
Она танцует, прижавшись,
Pegado, pegado, pegado.
Прижавшись, прижавшись, прижавшись.


Yo te lo dije que me hablaras claro,
Я сказал тебе, чтобы ты говорила ясно,
Que no me gustan las mentiras ni le descaro,
Ведь мне не нравятся ни ложь, ни бесстыдство,
Tu tienes novio, a mi me lo contaron,
У тебя есть парень, мне всё рассказали,
Tus sentimientos a ti te los compraron.
Твои чувства продажны.


Que tu quieres, mamita que tu quieres?
Что ты хочешь, детка, что ты хочешь?
Estar conmigo y que tu novio no se entere?
Быть со мной, и чтобы твой парень ничего не узнал?
Que tu quieres, mamita que tu quieres?
Что ты хочешь, детка, что ты хочешь?
Así se ponen de locas las mujeres.
Так женщины становятся сумасшедшими.


Ella lo baila pegado,
Она танцует, прижавшись,
Pegado, pegado, pegado,
Прижавшись, прижавшись, прижавшись,
Ella lo baila pegado,
Она танцует, прижавшись,
Pegado, pegado, pegado.
Прижавшись, прижавшись, прижавшись.


Hay le miré hasta el garete y la gente no perdona,
Хэй, я посмотрел на неё случайно, но людям всё равно,
Tremendo chismes si te ven con gente de zona,
Ужасные слухи, если тебя видят с кем то из нас, 1
Somos noticias y aunque estemos en la cama,
Мы всегда в новостях, и всегда кладут в кровать с кем-то,
Este es el precio que pagamos por la fama.
Это цена, которую мы платим за популярность.


Que tu quieres, mamita que tu quieres?
Что ты хочешь, детка, что ты хочешь?
Estar conmigo y que tu novio no se entere?
Быть со мной, и чтобы твой парень ничего не узнал?
Que tu quieres, mamita que tu quieres?
Что ты хочешь, детка, что ты хочешь?
Así se ponen de locas las mujeres.
Так женщины становятся сумасшедшими.


Yo te lo dije, yo te lo advertí,
Я говорил тебе, я тебя предупреждал,
Que para eso, tu no me coges a mi,
Чтобы для этого ты не выбирала меня,
Yo te lo dije, yo te lo advertí,
Я говорил тебе, я тебя предупреждал,
Que para eso no me cogieras a mi.
Чтобы для этого ты не выбирала меня.


Yo te lo dije, yo te lo advertí,
Я говорил тебе, я тебя предупреждал,
Que para eso, tu no me coges a mi,
Чтобы для этого ты не выбирала меня,
Yo te lo dije, yo te lo advertí,
Я говорил тебе, я тебя предупреждал,
Que para eso no me cogieras a mi.
Чтобы для этого ты не выбирала меня.


Que para eso tu no me coges a mi,
Чтобы для этого ты не выбирала меня,
Que para eso no me cogieras a mi,
Чтобы для этого ты не выбирала меня,
Que para eso tu no me coges a mi,
Чтобы для этого ты не выбирала меня,
Que para eso no me cogieras a mi.
Чтобы для этого ты не выбирала меня.





1 — дословно: с кем-то из нашей группы (gente de zona)
Х

Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/g/gente_de_zona/que_tu_quieres.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.
 

Валерий

гид форума Энкуатро
La Mala Y La Buena (оригинал Gente De Zona feat. Alex Sensation)
Плохая и хорошая (перевод Наташа)

La mala, me da de lo bueno,
Плохая мне даёт немного хорошего,
Me da su veneno, noches sin parar,
Мне даёт свой яд ночи без остановки,
Pero no sabe amar como la buena,
Но не умеет любить так, как хорошая,
Esa es la que quiero, pero de lo bueno
Она та, кого я люблю, но кроме хорошего
Ella no me da,
Она мне ничего не даёт,
Tengo la cabeza que me da vueltas,
Моя голова идёт кругом,
Y a día a día el mareo aumenta,
И день за днём головокружение усиливается,
Tengo la mala, tengo la buena,
У меня есть плохая, есть хорошая,
Y una culpa que me condena.
И вина, которая меня терзает.


Una me quiere y no me da nada,
Одна меня любит, но ничего мне не даёт,
La otra me lo pide como si nada,
Другая просит меня об этом, как ни в чём не бывало,
Una quiere amor, la otra sexo,
Одна хочет любви, другая — секса,
Y yo confundido, con este verso.
И я запутался с этим стихом.


La mala, me da de lo bueno,
Плохая мне даёт немного хорошего,
Me da su veneno, noches sin parar,
Мне даёт свой яд ночи без остановки,
Pero no sabe amar como la buena,
Но не умеет любить, как хорошая,
Esa es la que quiero, pero de lo bueno
Она та, кого я люблю, но кроме хорошего
Ella no me da.
Она мне ничего не даёт.


Cuando llego a casa, la buena me tiende,
Когда прихожу домой, хорошая ухаживает за мной,
Ella me cocina y me consciente,
Готовит мне, заботится обо мне,
Ella me escribe cartas de amor,
Она мне пишет любовные записки,
Me lava la ropa con blanqueador.
Стирает мою одежду с отбеливателем.


La mala me llama, en la madrugada:
Плохая мне звонит с утра:
"ay negrito ven, que ya no aguanto más",
"Ай, смуглячок, приходи, я больше не могу",
Y es que ella me tiene muy trasnochado,
Она меня очень измождает,
Pero con su cuerpo yo si he gozado.
Но её телом я наслаждаюсь.


La mala, me da de lo bueno,
Плохая мне даёт немного хорошего,
Me da su veneno, noches sin parar,
Мне даёт свой яд ночи без остановки,
Pero no sabe amar como la buena,
Но не умеет любить, как хорошая,
Esa es la que quiero, pero de lo bueno
Она та, которую я люблю, но кроме хорошего
Ella no me da.
Она мне ничего не даёт.


La mala la pasa muy aburrida,
Плохая очень скучает,
Porque su jevo ya ni la mira,
Потому что её парень больше на неё не смотрит,
El no le escribe cartas de amor,
Не пишет ей любовных писем,
Mientras yo le hago bien el...
В то время, как я ей делаю хороший...


Que irónico esto del amor,
Какая ирония,
Cuando es prohibido es mucho mejor,
Когда запретный плод сладок,
Escapémonos a gozar un rato,
Пойдём в укромное место поразвлечься чуть-чуть,
Y poder seguir felices los cuatro.
И все четверо можем продолжать жить счастливо.


La mala, me da de lo bueno,
Плохая мне даёт немного хорошего,
Me da su veneno, noches sin parar,
Мне даёт свой яд ночи без остановки,
Pero no sabe amar como la buena,
Но не умеет любить, как хорошая,
Esa es la que quiero, pero de lo bueno
Она та, которую я люблю, но кроме хорошего
Ella no me da.
Она мне ничего не даёт.


Gente de Zona
Gente de Zona
Alex Sensation
Alex Sensation


Y es que la mala te tiene enganchado,
Плохая меня зацепила,
Pero la buena me tiene amarrado,
Но хорошая меня привязала,
De día es dulce, de noche es salada,
Днём сладкая, ночью солёная,
Tengo un problema señor y es lavado.
У меня проблема, дружище, и непростая.


La mala, me da de lo bueno,
Плохая мне даёт немного хорошего,
Me da su veneno, noches sin parar,
Мне даёт свой яд ночи без остановки,
Pero no sabe amar como la buena,
Но не умеет любить, как хорошая,
Esa es la que quiero, pero de lo bueno
Она та, которую я люблю, но кроме хорошего
Ella no me da.
Она мне ничего не даёт.

Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/g/gente_de_zona/la_mala_y_la_buena.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.
 

Валерий

гид форума Энкуатро
Lo Que Tú Y Yo Vivimos (оригинал Gente De Zona feat. Gusttavo Lima)
То, что мы с тобой пережили (перевод Emil)

[Intro:]
[Вступление:]
Gente de Zona
Хенте де Сона,
Gusttavo Lima
Густаву Лима,
Lo mejor que suena ahora
Лучшее из того, что звучит сейчас.


[Verso 1:]
[Припев 1:]
Você melhor que ninguém sabe
Ты знаешь, как никто другой,
Que fui seu homem
Что я был твоим любимым,
Que não há ninguém
Что нет никого,
Que possa te amar o que eu te amei
Кто может любить тебя, что я любил тебя.
Tu sabes, não é possível esquecer-te
Забыть тебя, ты знаешь, невозможно.
Sem ti não sou o mesmo de antes
Я не смогу стать прежним без тебя,
Embora pensem que estou bem
Хоть и кажется, что у меня все хорошо.
(Randy Malcom)
(Рэнди Мальком)


[Pre-Coro:]
[Переход:]
Lo tengo todo, todo, todo (Todo)
У меня есть все, все, все (Все)
O casi todo, todo, todo
Или почти все, все, все,
Porque me faltas tú (Porque me faltas tú)
Потому что мне не хватает тебя. (Потому что мне не хватает тебя)
Ay, lo tengo todo, todo, todo (Todo)
Ах, у меня есть все, все, все (Все)
O casi todo, todo, todo
Или почти все, все, все,
Porque me faltas tú
Потому что мне не хватает тебя.


[Coro:]
[Припев:]
Lo que tú y yo vivimos
То, что мы с тобой пережили,
Fue lindo, fue loco, distinto
Было красиво, безумно, необыкновенно.
Un amor de los que no se ven
Это была любовь тех, кто ослеплен,
De los que quedan poco
Тех, кого осталось мало.
Lo que tú y yo vivimos
То, что мы с тобой пережили,
Fue lindo, fue loco, distinto
Было красиво, безумно, необыкновенно.
Y aunque duerma otro en tú cama
И хотя кто-то другой спит в твоей постели,
Yo sé bien que a quien tu amas, soy yo
Я уверен, что тот, кого ты любишь, это я!


[Post-Coro:]
[Переход:]
Soy yo (oooh)
Это я! (оууу)
Sou eu
Это я!
Soy yo (Oooh)
Это я! (оууу)
Eu
Я!
(Soy yo)
Это я! (оууу)


[Interlude:]
[Интерлюдия:]
Gente de Zona
Хенте де Сона
Gusttavo Lima
Густаву Лима
Lo mejor que suena ahora
Лучшее из того, что звучит сейчас.
(Randy Malcom)
(Рэнди Мальком)


[Verso 2:]
[Куплет 2:]
Tengo viento pero no tus alas
У меня есть ветер, но нет твоих крыльев.
Tengo besos que extrañan tu cama
У меня есть поцелуи, которые скучают по твоей постели,
Y tardes que pierden el color
И дни, которые теряют свой цвет.
Tú sabes que yo jamás podré olvidarte
Ты знаешь, я никогда не смогу забыть тебя.
Estés con quien estés yo voy a amarte
С кем бы ты ни была, я буду любить тебя.
De mi vida tú eres la razón
Ты смысл моей жизни.


[Pre-Coro:]
[Переход:]
Eu tenho tudo, tudo, tudo
У меня есть все, все, все
Ou quase tudo, tudo, tudo
Или почти все, все, все,
Porque me faltas tu
Потому что мне не хватает тебя. (Потому что мне не хватает тебя)
Eu tenho tudo, tudo, tudo
У меня есть все, все, все
Ou quase tudo, tudo, tudo
Или почти все, все, все,
Porque me faltas tu
Потому что мне не хватает тебя.


[Coro:]
[Припев:]
Lo que tú y yo vivimos
То, что мы с тобой пережили,
Fue lindo, fue loco, distinto
Было красиво, безумно, необыкновенно.
Un amor de los que no se ven
Это была любовь тех, кто ослеплен,
De los que quedan pocos
Тех, кого осталось мало.
Lo que tú y yo vivimos
То, что мы с тобой пережили,
Fue lindo, fue loco, distinto
Было красиво, безумно, необыкновенно.
Y aunque duerma otro en tu cama
И хотя кто-то другой спит в твоей постели.
Yo sé bien que a quien tu amas
Я уверен, что тот, кого ты любишь, это я!
Soy yo
Это я!


[Interlude:]
[Интерлюдия:]
Ohh oh oh oh
Оуу оу оу оу
Eh
Эй


[Coro:]
[Припев:]
E o que nós vivemos
То, что мы с тобой пережили,
Foi lindo, foi louco, distinto
Было красиво, безумно, необыкновенно.
Um amor igual que não se vê
Это была любовь тех, кто ослеплен,
Que se encontra em poucos
Тех, кого осталось мало.
Lo que tu y yo vivimos
То, что мы с тобой пережили,
Fue lindo, fue loco, distinto
Было красиво, безумно, необыкновенно.
Y aunque duerma otro en tu cama
И хотя кто-то другой спит в твоей постели.
Yo sé bien que a quien tu amas soy yo
Я уверен, что тот, кого ты любишь, это я!


[Post-Coro:]
[Развязка:]
Soy yo (oooh)
Это я! (оууу)
Soy eu
Это я!
Soy yo (oooh)
Это я! (оууу)
Gente de Zona
Хенте де Сона.
Lo mejor que suena ahora
Лучшее из того, что звучит сейчас.
Gusttavo Lima
Густаву Лима.
Te lo dije
Я же говорил...
Cuba
Куба.
Brasil
Бразилия.

Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/g/gente_de_zona/lo_que_tu_y_yo_vivimos.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.
 

Валерий

гид форума Энкуатро
Si No Vuelves (оригинал Gente De Zona)
Если ты не вернёшься (перевод Наташа)

Yo me levanté recordándote,
Я проснулся, вспоминая о тебе,
Aquellos besos que nos dábamos a escondidas,
О тех поцелуях, которые мы дарили друг другу тайком,
Hoy me levanté extrañándote, amor.
Сегодня я проснулся, скучая по тебе, любовь моя.


Lo que yo viví contigo eso no tiene nombre,
Тому, что я пережил с тобой, даже нет названия,
No hay duda que yo fui tu hombre,
Нет сомнений, что я был твоим мужчиной,
Tú la mujer que me robó el corazón.
Ты — женщиной, что украла моё сердце.


Aunque tú no estás,
Хоть тебя уже и нет,
Ay yo te sigo pensando,
Я продолжаю о тебе думать,
Ay yo te sigo buscando,
Я продолжаю тебя искать,
Y por más que lo intento,
И сколько бы я ни старался,
No te puedo olvidar.
Я не могу тебя забыть.


Aunque tú no estás,
Хоть тебя уже и нет,
Ay yo te sigo pensando,
Я продолжаю о тебе думать,
Ay yo te sigo buscando,
Я продолжаю тебя искать,
Y por más que lo intento,
И сколько бы я ни старался,
No te puedo olvidar.
Я не могу тебя забыть.


Si no vuelves,
Если ты не вернёшься,
Se me va la vida si no vuelves,
Мне ни к чему моя жизнь, если ты не вернёшься,
Se me van los días si no vuelves,
Мне ни к чему эти дни, если ты не вернёшься,
Se me van las noches si no vuelves,
Мне ни к чему эти ночи, если ты не вернёшься,
Si tu no vuelves.
Если ты не вернёшься.


Si no vuelves,
Если ты не вернёшься,
Se me va la vida si no vuelves,
Мне ни к чему моя жизнь, если ты не вернёшься,
Se me van los días si no vuelves,
Мне ни к чему эти дни, если ты не вернёшься,
Se me van las noches si no vuelves,
Мне ни к чему эти ночи, если ты не вернёшься,
Si tu no vuelves.
Если ты не вернёшься.


Pa' olvidarte mami tienen que matarme,
Чтобы забыть тебя, детка, меня нужно убить,
Pa' arrancarte de mi tienen que matarme,
Чтобы вырвать тебя из моего сердца, меня нужно убить,
Porque tú me diste lo que me faltaba,
Потому что ты мне подарила то, чего мне так не хватало,
Esos besos ricos que nadie me daba.
Эти сладкие поцелуи, какие мне никто не дарил.


Pa' olvidarte mami tienen que matarme,
Чтобы забыть тебя, детка, меня нужно убить,
Pa' arrancarte de mi tienen que matarme,
Чтобы вырвать тебя из моего сердца, меня нужно убить,
Porque tú me diste lo que me faltaba,
Потому что ты мне подарила то, чего мне так не хватало,
Esos besos ricos que nadie me daba.
Эти сладкие поцелуи, какие мне никто не дарил.


Hace mucho tiempo que te perdí,
Уже давно я тебя потерял,
Pero tu recuerdo sigue aquí en mi cama,
Но воспоминание о тебе всё ещё в моей кровати,
No hay un instante que no piense en ti, amor.
Не проходит ни секунды, чтобы я не думал о тебе, любовь моя.


Lo que yo viví contigo eso no tiene nombre,
Тому, что я пережил с тобой, даже нет названия,
No hay duda que yo fui tu hombre,
Нет сомнений, что я был твоим мужчиной,
Tú la mujer que me robó el corazón.
Ты — женщиной, что украла моё сердце.


Aunque tú no estás,
Хоть тебя уже и нет,
Ay yo te sigo pensando,
Я продолжаю о тебе думать,
Ay yo te sigo buscando,
Я продолжаю тебя искать,
Y por más que lo intento,
И сколько бы я ни старался,
No te puedo olvidar.
Я не могу тебя забыть.


Aunque tú no estás,
Хоть тебя уже и нет,
Ay yo te sigo pensando,
Я продолжаю о тебе думать,
Ay yo te sigo buscando,
Я продолжаю тебя искать,
Y por más que lo intento,
И сколько бы я ни старался,
No te puedo olvidar.
Я не могу тебя забыть.


Si no vuelves,
Если ты не вернёшься,
Se me va la vida si no vuelves,
Мне ни к чему моя жизнь, если ты не вернёшься,
Se me van los días si no vuelves,
Мне ни к чему эти дни, если ты не вернёшься,
Se me van las noches si no vuelves,
Мне ни к чему эти ночи, если ты не вернёшься,
Si tu no vuelves.
Если ты не вернёшься.


Si no vuelves,
Если ты не вернёшься,
Se me va la vida si no vuelves,
Мне ни к чему моя жизнь, если ты не вернёшься,
Se me van los días si no vuelves,
Мне ни к чему эти дни, если ты не вернёшься,
Se me van las noches si no vuelves,
Мне ни к чему эти ночи, если ты не вернёшься,
Si tu no vuelves.
Если ты не вернёшься.


Pa' olvidarte mami tienen que matarme,
Чтобы забыть тебя, детка, меня нужно убить,
Pa' arrancarte de mi tienen que matarme,
Чтобы вырвать тебя из моего сердца, меня нужно убить,
Porque tú me diste lo que me faltaba,
Потому что ты мне подарила то, чего мне так не хватало,
Esos besos ricos que nadie me daba.
Эти сладкие поцелуи, какие мне никто не дарил.


Pa' olvidarte mami tienen que matarme,
Чтобы забыть тебя, детка, меня нужно убить,
Pa' arrancarte de mi tienen que matarme,
Чтобы вырвать тебя из моего сердца, меня нужно убить,
Porque tú me diste lo que me faltaba,
Потому что ты мне подарила то, чего мне так не хватало,
Esos besos ricos que nadie me daba.
Эти сладкие поцелуи, какие мне никто не дарил.

Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/g/gente_de_zona/si_no_vuelves.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.
 

Валерий

гид форума Энкуатро
Traidora (оригинал Gente De Zona feat. Marc Anthony)
Предательница (перевод Наташа)

Yo solo quiero darte amor,
Я только хочу подарить тебе любовь,
Solo quiero estar junto a ti,
Только лишь хочу быть с тобой,
Para poder recuperar
Чтобы суметь восполнить
Todo ese tiempo que perdí.
Всё то время, что потерял.


Quiero sacarme este dolor,
Хочу избавить себя от этой боли,
Ya no puedo seguir así,
Я больше так не могу,
La vida se me va acabando,
Моя жизнь обрывается,
Marchitando, agonizando.
Ослабляя меня, лишая сил.


Porque sé que te perdí,
Потому что знаю, что потерял тебя,
Porque sé que te perdí.
Потому что знаю, что потерял тебя.


Traidora, te sigo esperando,
Предательница, я продолжаю ждать тебя,
Se ataca abusadora, la gente ta comentando.
Хоть люди тебя обсуждают, говорят, что ты нечестная.


Que de mi tú no te enamoras,
Хоть меня ты не любишь,
Traidora, te sigo esperando,
Предательница, я продолжаю ждать тебя,
Se ataca abusadora, la gente ta comentando,
Хоть люди тебя обсуждают, говорят, что ты нечестная,
Que de mi tú no te enamoras.
И хоть меня ты не любишь.


Ay no me dejes más solo,
Ай, не оставляй меня одного больше,
Porque me da miedo y lloro,
Потому что мне страшно, и я плачу,
Que de ti me gusta todo,
Ведь в тебе мне всё нравится,
Y aquí te sigo esperando yo.
И здесь продолжаю я ждать тебя.


Ay no me dejes más solo,
Ай, не оставляй меня одного больше,
Porque me da miedo y lloro,
Потому что мне страшно, и я плачу,
Que de ti me gusta todo,
Ведь в тебе мне всё нравится,
Y aquí te sigo esperando yo.
И здесь продолжаю я ждать тебя.


No puedo ni quiero sacarte de mi corazón,
Я не могу и не хочу выкинуть тебя из своего сердца,
Y en el intento se me va la vida,
И в попытках проходит моя жизнь,
¿Y ahora qué hago pa recuperarte?
И сейчас что мне сделать, чтобы вернуть тебя?
¿Qué hago para enamorarte?
Что мне сделать, чтобы влюбить тебя?
¿Qué hago para darle vida a mi corazón?
Что мне сделать, чтобы вернуть жизнь моему сердцу?


Porque sé que te perdí,
Потому что знаю, что потерял тебя,
Porque sé que te perdí.
Потому что знаю, что потерял тебя.

Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/g/gente_de_zona/traidora.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.
 

Валерий

гид форума Энкуатро
Tremenda Pena (оригинал Gente D' Zona feat. Kico Forever)
Ужасная боль (перевод Наташа из Рыбинска)

La novia de un amigo mío, se ha enamorado de mi.
Подруга моего друга влюбилась в меня.
Y Yo no puedo traicionarlo, porque lo haria sufrir.
И я не могу предать его, потому что это заставило бы его страдать.
Hay cosas que aunque gusten mucho no pueden tocarse.
Есть вещи в жизни, которые хоть и нравятся, но не должны нас касаться.
Que vamos a hacer?
Что мы можем поделать?
La novia de un amigo mío, no es para mi.
Девушка моего друга — не для меня.


Eso me da tremenda pena,
И это мне причиняет ужасную боль,
Porque tu novio es mi socio.
Потому что твой жених — мой партнёр.
Y no puedo quererte mi chula,
И я не могу любить тебя, моя забавная,
Porque me ensucio el negocio.
Потому что не хочу упасть в грязь лицом.
Eso me da tremenda pena,
И это мне причиняет ужасную боль,
Porque tu novio es mi socio.
Потому что твой жених — мой партнёр.
Y no puedo quererte mi chula,
И я не могу любить тебя, моя забавная,
Porque me ensucio el negocio.
Потому что не хочу упасть в грязь лицом.


Dale pa'lante.
Давай вперёд.
Alcajuana apretaste,
Малышка поднажми,
Mira me despacio y no te aguantes.
Посмотри на меня медленно и не сдерживайся.
Que más quisiera Yo..
Чего бы я хотел больше..
Que meterte duro con los tranques.
Это проникнуть жёстко в тебя.
Tu novio es mi socio..
Твой жених — мой партнёр..
No te mandes,
Не тупи,
No te confundas.
Не путайся.
Tu sabes bien que yo respeto.
Ты прекрасно знаешь, что я его уважаю.
Me sobran las mujeres, mi bullpen esta completo.
И мне хватает женщин, мой телефон переполнен номерами 1
Echa pa'alla!
Иди туда!
Da le calor a tu muñeco,
Дай ему тепла, своей игрушке,
Y no comentes más de que te gusta Jeico.
И не говори больше, что я тебе нравлюсь.


Eso me da tremenda pena,
И это мне причиняет ужасную боль,
Porque tu novio es mi socio.
Потому что твой жених — мой партнёр.
Y no puedo quererte mi chula,
И я не могу любить тебя, моя забавная,
Porque me ensucio el negocio.
Потому что не хочу упасть в грязь лицом.
Eso me da tremenda pena,
И это мне причиняет ужасную боль,
Porque tu novio es mi socio.
Потому что твой жених — мой партнёр.
Y no puedo quererte mi chula,
И я не могу любить тебя, моя забавная,
Porque me ensucio el negocio.
Потому что не хочу упасть в грязь лицом.


Gente de zona..
Люди с района..


Dale dale
Давай-давай
Oye mi china apretaste.
Слышишь, моя китаянка, поднажми.
Dale dale
Давай-давай
Tremendo lio te buscaste.
Ужасную неразбериху ты затеяла.
Dale dale
Давай-давай
El mi socio es elegante.
Мой партнёр — он элегантный.
Dale dale
Давай-давай
Di le que opinas Alexander.
Скажи, что ты думаешь, Александр. 2


El es mi amigo, vive orgulloso de Ella.
Он мой друг, и гордится ей.
Y ahora quiere bajarle un montón de estrellas.
И сейчас хочет все звёзды с неба ей достать.
Tiene que saberlo, no quiero decirlo.
Он должен всё узнать, но я не хочу говорить ему это.
Pero si se entera, tiene que admitirlo.
Но если он узнает, должен принять это.


Eso me da tremenda pena,
И это мне причиняет ужасную боль,
Porque tu novio es mi socio.
Потому что твой жених — мой партнёр.
Y no puedo quererte mi chula,
И я не могу любить тебя, моя забавная,
Porque me ensucio el negocio.
Потому что не хочу упасть в грязь лицом.
Eso me da tremenda pena,
И это мне причиняет ужасную боль,
Porque tu novio es mi socio.
Потому что твой жених — мой партнёр.
Y no puedo quererte mi chula,
И я не могу любить тебя, моя забавная,
Porque me ensucio el negocio.
Потому что не хочу упасть в грязь лицом.


Dale dale
Давай-давай
Oye mi china apretaste.
Слышишь, моя китаянка, поднажми.
Dale dale
Давай-давай
Tremendo lio te buscaste.
Ужасную неразбериху ты затеяла.
Dale dale
Давай-давай
El mi socio es elegante.
Мой партнёр — он элегантный.
Dale dale
Давай-давай
Di le que opinas Alexander.
Скажи, что ты думаешь, Александр.


Mira lo que Yo opino es:
Смотри, что я думаю:
Es mejor que nosotros nadie — gente de zona.
Нет никого лучше нас — Людей с района.





1 — дословно — мой загон переполнен

2 — Alexander Delgado — один из участников группы

Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/g/gente_de_zona/tremenda_pena.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.
 

Валерий

гид форума Энкуатро
Yo Te Enseñé (оригинал Gente De Zona)
Я тебя научил (перевод Наташа)

Dicen que la prisa la acompaña la desgracia
Говорят "поспешишь — людей насмешишь",
Y lo que pasé en mi ausencia eso me da tremenda gracia.
Но то, что произошло в моё отсутствие, только к лучшему.


Mami yo te enseñé como se ama,
Детка, я тебя научил любить,
Pero me dejaste solo
А ты оставила меня одного
Sufriendo en mi cama,
Страдать в кровати,
Mami yo te enseñé como se ama,
Детка, я тебя научил любить,
Pero me dejaste solo
А ты оставила меня одного
Sufriendo en mi cama.
Страдать в кровати.


Debes recordar que te portaste muy mal,
Ты должна помнить, что ты вела себя очень плохо,
Dejaste todo por un sucio final,
Бросила всё ради грязной игры,
No puedo negarte que me siento fatal,
Не могу отрицать, что я чувствую себя ужасно,
Te di la vida y a ti te daba igual.
Я отдал тебе жизнь, а тебе было всё равно.


Ahora vete solita caminando,
И теперь уходи одна,
Te creiste cosa vete tumbando,
Катись отсюда,
Mentirosa, sigue por la calle tu engañando,
Обманщица, иди своей лживой дорогой,
Que yo fui tu escuela y aùn te sigo enseñando,
Я был твоей школой, и даже продолжаю тебя учить,
Mira ten cuidado muchachita,
Смотри, будь осторожней, девочка,
Que el amor es grande i se nececita,
Ведь каждому нужна большая любовь,
Chiquita, yo sé que conmigo tu estás fría,
Девочка, я знаю, что ко мне ты охладела,
Pero si te arrepientes pídele un deseo a tu abuelita.
Но если ты сожалеешь, это теперь твои проблемы.


Mami yo te enseñé como se ama,
Детка, я тебя научил любить,
Pero me dejaste solo
А ты оставила меня одного
Sufriendo en mi cama,
Страдать в кровати,
Mami yo te enseñé como se ama,
Детка, я тебя научил любить,
Pero me dejaste solo
А ты оставила меня одного
Sufriendo en mi cama.
Страдать в кровати.


Hay mamita yo te quise,
Ай, детка, я любил тебя,
Quería amarte para siempre,
Хотел любить тебя вечно,
Solo aquí tu me dejaste,
Только вот ты меня бросила,
Y tus recuerdos estàn presente,
А воспоминания о тебе ещё здесь,
En la vida hay que saber perder,
Нужно уметь проигрывать,
Porque siempre no se gana,
Потому что всегда выигрывать невозможно,
Juliana que mala eres,
Хулиана, какая же ты плохая,
que mala eres Juliana.
Какая же ты плохая, Хулиана.


Hay, hay sosa como esta,
Ай, бывают случаи, как этот,
La cosa mientra estàs de viage,
Случаи, когда ты в отъезде,
Esa nina goza,
Девочка развлекается,
Hay, hay sosa como esta,
Ай, бывают случаи, как этот,
La cosa ya yo estoy en zona,
Случаи... но я уже здесь,
Y vamo haber que cosa.
Теперь мы посмотрим.


La muchachita se me hace la dificil,
Девочка, мне сложно,
Porque razòn todo a su lado es tan dificil?
Почему всё с тобой так сложно?
Y yo quiciera hacerlo menos dificil,
Я хотел сделать всё менее сложным,
Se me hace dificil,
Но мне сложно,
La muchachita se me hace la dificil,
Девочка, мне сложно,
Porque razòn todo a su lado es tan dificil?
Почему всё с тобой так сложно?
Y yo quiciera hacerlo menos dificil,
Я хотел сделать всё менее сложным,
Se me hace dificil.
Но мне сложно.


Mami yo te enseñé como se ama,
Детка, я тебя научил любить,
Pero me dejaste solo
А ты оставила меня одного
Sufriendo en mi cama,
Страдать в кровати,
Mami yo te enseñé como se ama,
Детка, я тебя научил любить,
Pero me dejaste solo
А ты оставила меня одного
Sufriendo en mi cama.
Страдать в кровати.


Hay, hay sosa como esta,
Ай, бывают случаи, как этот,
La cosa mientra estàs de viage,
Случаи, когда ты в отъезде,
Esa nina goza,
Девочка развлекается,
Hay, hay sosa como esta,
Ай, бывают случаи, как этот,
La cosa ya yo estoy en zona,
Случаи... но я уже здесь,
Y vamo haber que cosa.
Теперь мы посмотрим.
Х
Качество перевода подтверждено



Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/g/gente_de_zona/yo_te_ensene.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.​
 
Верх