Нет, эта, я ничего не пропагандирую. Так, что-то на ум пришло. Пить же можно не только в смысле "пить", а, например, воду: в жаркий день, мелкими глоточками, прохладную, кристальную, чистую, этак - бульк, бульк, бульк - хорошо! Или, наоборот, с морозца - кристальную, чистую, этак - бульк! Неспешно, с расстановкою, с осознанием, так сказать, момента. И капусточкою, хрустячей - ать её: хорошо же, а?
Вот чем мне нравится русский язык: слово одно, но сколько в нём смыслов! Набрал в гуглопереводчике по-русски "пить" и
по-немецки:
getränk - пить
trinken - пить, выпивать, пьянствовать
saufen - пить, хлестать, глушить, напиваться, пьянствовать, бухать
по-английски:
drink - пить, выпивать, пьянствовать, пить за здоровье, впитывать, вдыхать
imbibe - впитывать, усваивать, поглощать, всасывать, впивать, пить
tipple - пьянствовать, пить, выпивать
bib - пьянствовать, пить, квасить
sot - пить, квасить, напиваться
по-французски:
boisson - пить
avaler - съедать, проглатывать, заглатывать, глотать, наглотаться, пить
boire - пить, испить, напиться, пить залпом, поглощать, пьянствовать
по-испански, кстати,
просто: bebida
и по-итальянски:
bevanda
Отсюда: англосаксы - конкретные люди: для каждого оттенка им нужен свой глагол. Иначе им непонятно.
С другой стороны
по-ирландски тоже только ól
и на гэльском - deoch
Ах, да: они же из кельтских, а это совсем не англосаксонские.
Можно, конечно, сказать, что в этом смысле английский - более богатый язык. Но это если брать форму. А если содержание? А?
Странные мысли в этой связи возникают: французов в 12-м бивали, англосаксов в Гражданскую на севере - тоже, немцев - многажды, а вот испанцев - может, я чего забыл?
И ещё: англосаксы - самые противные нам люди. Немцы с французами - вроде ничего. Испанцы - вообще: свои люди. А вот англосаксы...
Вот чем мне нравится русский язык: слово одно, но сколько в нём смыслов! Набрал в гуглопереводчике по-русски "пить" и
по-немецки:
getränk - пить
trinken - пить, выпивать, пьянствовать
saufen - пить, хлестать, глушить, напиваться, пьянствовать, бухать
по-английски:
drink - пить, выпивать, пьянствовать, пить за здоровье, впитывать, вдыхать
imbibe - впитывать, усваивать, поглощать, всасывать, впивать, пить
tipple - пьянствовать, пить, выпивать
bib - пьянствовать, пить, квасить
sot - пить, квасить, напиваться
по-французски:
boisson - пить
avaler - съедать, проглатывать, заглатывать, глотать, наглотаться, пить
boire - пить, испить, напиться, пить залпом, поглощать, пьянствовать
по-испански, кстати,
просто: bebida
и по-итальянски:
bevanda
Отсюда: англосаксы - конкретные люди: для каждого оттенка им нужен свой глагол. Иначе им непонятно.
С другой стороны
по-ирландски тоже только ól
и на гэльском - deoch
Ах, да: они же из кельтских, а это совсем не англосаксонские.
Можно, конечно, сказать, что в этом смысле английский - более богатый язык. Но это если брать форму. А если содержание? А?
Странные мысли в этой связи возникают: французов в 12-м бивали, англосаксов в Гражданскую на севере - тоже, немцев - многажды, а вот испанцев - может, я чего забыл?
И ещё: англосаксы - самые противные нам люди. Немцы с французами - вроде ничего. Испанцы - вообще: свои люди. А вот англосаксы...